Kai Takahashi is Keeping LUCKY TAPES Alive
LUCKY TAPES’ remaining member talks about how the sound fans know and love will remain in future releases. LUCKY TAPESの残りのメンバーは、ファンが知っていて愛しているサウンドが将来のリリースにどのように残るかについて語ります。
For those who are unfamiliar with your music, how would you describe it to them? How would you finish the sentence “LUCKY TAPES is ___” or “LUCKY TAPES’s music is ___”?
あなたの音楽を知らない人に、どのように説明しますか? 「LUCKY TAPES is ___」また は「LUCKY TAPES’'s music is ___」はどのように文を完成させますか?
[LUCKY TAPES’ music is] the music that makes people happy and lucky.
人々を幸せにし、幸運にする音楽。
What is the story behind how LUCKY TAPES first became a band?
LUCKY TAPESがバンドになった経緯は何ですか?
It all started when we met [people] who were playing music in the same hometown, [in the] Shonan area, and we got together to try [playing] together.
同じホームタウン(湘南エリア)で音楽をやっていたメンバーと出会って、一緒に何かやってみようと集まったのがきっかけ。
How did you choose your band name, and did you consider any other band names first?
バンド名はどのように決めましたか?最初に他のバンド名を検討しましたか?
[Our thinking was] “[Pick] some of your favorite words and combine them randomly to find the [combination] that resonates best.” “My Tapes” was also a candidate.
いくつかお気に入りのワードを持ち寄って、ランダムに組み合わせて一番響きの良いものを。my tapesも候補にありました。
Please describe your new single, “ANIME,” and why people should listen to it!
あなたの新しいシングル「ANIME」について、そして人々がそれを聞くべき理由を説明 してください!
Although it's not as refreshing as anime, it's a song that blows away the worries that people living in modern times feel every day. Above all, this is a song that I want to [use to] prove to the listeners that LUCKY TAPES' music will not change, even if a member leaves.
アニメのように爽快にとはいかないけれど、現代を生きる人々が日々感じている悩みやモヤモヤを吹き飛ばしてくれる様な曲。何よりメンバーが抜けてしまっても、LUCKY TAPESの音楽は変わりない事をリスナーに証明したい一曲。
How do you come up with the ideas for your album cover art?
アルバムのジャケットアートのアイデアはどのようにして思いつくのですか?
As the production of the song progresses, the scenery, scenes, colors, and information that emerge are shared with designers as they are created.
楽曲の制作が進むにつれて浮き上がってくる景色や光景、色や情報を、イラストレーターやアニメーター、デザイナーの方々と共有しながら創り上げていく。
What are the proudest moments of your career so far?
これまでのキャリアの中で最も誇らしい瞬間は何ですか?
When we performed concerts in countries other than Japan, including Korea. We witnessed the local listeners enthusiastically singing along to our songs in Japanese.
韓国をはじめ、生まれである日本以外の国でコンサートをした時に、現地のリスナーが我々の楽曲を熱狂的に日本語でシンガロングしている光景を目の当たりにした時。
What was it like making the album Blend from your own houses in 2020? Was it more difficult than you expected?
2020年に自分の家からアルバム『Blend』を作るのはどんな感じでしたか? 思ったより難 しかったですか?
Looking back on it now, I still have a long way to go in terms of mixing and recording techniques, but for someone who was originally a track-maker, being able to complete the production methods and entire process on my home PC was a great and smooth discovery. All subsequent works [have] also [been] made at home.
今聴き返すとミックスやレコーディング技術はまだまだですが、元々トラックメイカーだった自分にとって、制作の手段や全過程を自宅のPCで完結できるのは、とてもスムーズで良い発見でした。以降の作品も全て自宅で作っています。
Will LUCKY TAPES’s future releases sound very different from past music, or do you hope to keep making music in the same style? In other words, do you plan for LUCKY TAPES’s sound after 2023 to still be similar to LUCKY TAPES’s sound from before 2023, or would you rather try a brand new image?
LUCKY TAPESの今後のリリースは過去の音楽とは大きく異なるサウンドになるのでしょ うか、それとも同じスタイルで音楽を作り続けたいと考えていますか? 言い換えれば、 2023年以降のLUCKY TAPESのサウンドは2023年以前のLUCKY TAPESのサウンドと 同じになる予定ですか、それともまったく新しいイメージを試してみますか?
Basically, I've always been creating the general outline of the songs myself, so in that sense there won't be much of a change. However, since I'm now alone, I have more freedom, so I hope to be able to express what I want to express and collaborate more flexibly than before.
基本的には今までも私自身が楽曲やクリエイティブの大枠を作っていたので、そういった意味では大きく変わることはありません。ただ一人になった分、自由度が増したので、表現したかった事やコラボなどを今まで以上に柔軟に形にしていけたらと思っています。
What are your short-term and long-term goals for LUCKY TAPES?
LUCKY TAPES の短期と長期の目標は?
Just keep going, no matter what happens.
とにかく続けること。どんな事が起ころうとも。
Do you have a message for your fans or anything else you want to say about your music?
ファンへのメッセージや音楽について何か言いたいことはありますか?
As we live and grow older, various changes occur, but the works we have created and the works [I] will create in the future will remain. I will continue to make music as long as my body and brain are able to function, so I would be happy if you continue to love me as much as ever. I look forward to meeting you somewhere in the world.
生きていて歳を重ねていく以上、様々な変化が訪れますが、作った作品やこれから作っていく作品は残り続けます。自分の身体や脳が機能する限りは音楽を作り続けるので、これからも変わらず愛してくれたら嬉しいです。世界のどこかでお会いできることを楽しみにしています。
Check out LUCKY TAPES’ newest single here, and keep up with LUCKY TAPES on Instagram, Twitter, YouTube, and TikTok!
Answers have been edited and condensed for clarity. Photo credit: Instagram.